DHANWANTARINIGHANTU
DhanwantariNighantu is one of the important works on
Dravyaguna. It was very popular among the scholars because it was quoted as
authority by several commentators of repute like Hemadri- the commentator on
AstangaHrdaya, Arunadatta, Ksirasvami the commentator on Amarakosa. Niscalakara
has referred to Dhanwantari Nighantu
by the name of Dravyāvali, it stood as an ideal pattern of Nighantu, which was followed by later authors in this field like
Shodhala in his SodhalaNighantu,
Narahari in his RajaNighantu, etc.
Initially, the Nighantus
were containing only the synonyms which communicated the prevalent names,
morphological characters, properties, actions of the drugs, habitat and other
relevant informations. Later on properties, actions and uses were added after
the synonyms. AstangaNighantu, Paryayaratnamala, Nighantusesa, Abhidhanaratnamala,
Madhavadravyaguna etc., come in the
first group whereasDhanwantariNighantu,
SodhalaGunasangraha, MadanapalaNighantu, RajaNighantu come in the latter group.
Ongoing through the introductory verses, it becomes
clear that the original work was known as Dravyāvali
(द्रव्यावलि)
or Dravyāvali (द्रव्यावली)
and not DhanwantariNighantu because
it is not mentioned in this context. Thus the Dravyāvali contained only synonyms as stated by the author at the
end of the introduction. He says that the synonyms of the drugs Guducietc listed under contents (Gana- Dravyāvali)
will follow in order1 but instead description of rasa, virya, vipakaetc of the
drugs after salutation to the feet of Lord Dhanwantari.2This anomaly
shows that:
a) The
original text was Dravyāvalicontaining
only the synonyms.
b) Description
of properties was added to it later converting into a new text known as
Dhanwantari Nighantu on the basis of salutation to Dhanwantari in the
beginning. Thus the existing text of the Dhanwantari Nighantu is the Dravyāvaliadded
with description of properties, actions and uses of substances. The Dravyāvalitoo
continued to exist in its original form. AcharyaPriyaVrata Sharma states that
several manuscripts of Dravyāvaliare present in Oriental Libraries, but he
could locate two such manuscripts, one in Mithila Research Institute,
Dharbhanga and the other in Banaras Hindu University Library, Varanasi.
It is mentioned that the Dravyāvaliis composed by
taking a portion of the ocean-like literature of Nighantu.3 This shows that Dravyāvaliis not the first Nighantu but followed a vast literature
of Nighantu. However, the Dhanwantari
Nighantu seems to be the first Nighantu
giving synonyms as well as descriptions of properties, actions as well as uses
of drugs.
The
authorship of Dhanwantari Nighantu:
Though the text starts with Salutations to
Dhanwantari, there is no mention of his authorship in the introductory verses.
Only at the SuvarnadiVarga in Ganadravyavali there is one line which says ‘thus
Dravyāvaliis read as emanated from Dhanwantari’s mouth’4 but this
line is quite doubtful because of the below reasons.
a) The
verse is not complete; there is only a half of the anustubha meter.
b) The
line is quite detached from the context and looks unwarranted.
c) If
at all it was to be inserted, it should have come at the end of the
MisrakadiVarga rather than after SuvarnadiVarga(6th Chapter) .This
shows that Dhanwantari is not connected with the authorship of this work. The
word ‘Dhanwantari’ in the later period became as an epithet of great Ayurvedic
scholar and it is not improbable that the word has been used here in this
sence. In several manuscripts, MahendraBhogika, son of KrsnaBhogika and
resident of Sthanviswara(Thaneswara), has been said as the author of this work.
At this juncture, it is worth nothing that Dhanwantari is referred to as one of
the nine gems of the court of Vikramarka. It is said during the reign of
Vikramarka(5th Century A.D.) there existed nine great men belonging
to different fields in his court. Dhanwantari was a physician, Ksanapaka was a
Jain astrologer, Amarasimha was a Buddhist lexicographer, Sanku was an
architect, Vetalabhatta was a master of charms (Mantra), Ghatakarpaka was
geologist, Kalidasa was a poet, Varahamihira was an astronomer and Vararuchi
was a prakrita linguist.5 It is perhaps possible that this
Dhanwantari would have written a medical work on whose basis Amarasimha
prepared VanaushadhiVarga of his kosa.
Date
of DhanwantariNighantu:
Dhanwantari Nighantu must have been prior to 11th
Century A.D as Manaka of Anekarthakosa(अनेकाथकोश)
makes a reference to Dhanwantari. The word Nighantu is found in Ayurveda dipika
of Chakrapani a well-known commentator of CharakaSamhitha. Therefore, a doubt
arises whether Chakrapani’s reference is meant for the Dhanwantari Nighantu or refers to popular works of that period by
Dhanwantari as Nighantukara. However, this helps to place Dhanwantari Nighantu prior to 11th Century A.D. Indu of
13th Century A.D., the author of Indu Nighantu which deals with medico
botanical works, quotes Dhanwantari in his commentary on AstangaSangraha and
AstangaHrdaya. Ksiraswami a reputed commentator of Amarakosa has quoted
Dhanwantari Nighantu in his commentary on Nāmaliṅgānusāsana. The date of
Ksiraswamy, fixed as 11th Century A.D. Hence the Dhanwantari
Nighantu must be earlier than Ksiraswamy, probably 10th Century A.D.
or later part or early 11th Century A.D.
Dhanwantari Nighantu consists of a number of
additional drugs not mentioned under the list of contents (GanaDravyavali)
which were seemingly added later on by the author. This process of additions
continued for long which gave the text a new shape quite different from the
initial one – Dravyavali. Of the later added drugs Ahiphena(Opium),
Jayapala(Croton) and Agnijara(Ambergrees) are important ones which emerged in
Indian MateriaMedica. It may be presumed that though the text of Dhanwantari
Nighantu took its shape in 10th Century A.D., the process of
addition continued till 13th Century A.D. Hence the date of existing
text may be fixed as 10th to 13th Century A.D.
Text
of DhanwantariNighantu:
Main argument in favour of DhanwantariNighantu put
forth by Ksiraswami is that, though he tried to follow the Dhanwantari Nighantu
sincerely was confused in certain readings and that is why he proposed changed
versions. The examples given as follows:
1. The
DhanwantariNighantu reads ‘Bālapatra’ for Yavasa and Khadira but Amarasimha
mistaking it as ‘Balaputra’ made the synonym Balatanaya for Khadira. The
synonym ‘Balapatra’ for Khadira has been used in other earlier Nighantu –
AstangaNighantu of Vahata. The word ‘tanaya’ of the synonym Balatanaya for
Khadira means off shoots from the main body of the plant such as leaves,
flowers as well as fruits. In this circumstance it has been used for leaves.
BhanujiDiksita says that the original reading ‘Balaputra’ might have been
changed to ‘Balaputra’ due to transcriptional error. This, however, does not preclude
the antecedence of the Dhanwantari Nighantu because the synonym of Balaputra is
also seen in the AstangaNighantu which has been common source for all the
works.
2. The
word ‘Upacitra’ is for Danti and Prsniparni but in the AmarakosaDravanti is
confused with Danti and as such the synonym for the same. In AstangaNighantu
the synonym, Citra and Upacitra have been used for Danti and Nagadanti
respectively. In Paryayaratnamala, both the words have been used for Danti.
Hence it should not be surprisimg if Amarasimha also used both these words as
synonyms for Dravanti. On this ground to allege mistake on the part of the
author of the Amarakosa in following Dhanwantari Nighantu is a far-fetched
imagination.
3. DhanwantariNighantu
reads ‘Padmavarna’ a synonym for Puskaramula but Amarasimha confusing it as
Padmaparna has given it as a synonym for the same. The word ‘Padmavarna’ is not
found in synonyms of Puskaramula in the edition of DhanwantariNighantusahita
Raja Nighantu of Anandashrama, Poona, 2nd edition 1925. It may be
possible that the manuscript before Ksiraswami might be having this version due
to transcriptional error. ‘Padmavarna’ is not at all a fitting synonym.
Padmapatra is the correct synonym denoting the size and shape of the leaves of
the plant. Moreover, the synonymhas been accepted by almost all the Nighnatus.
4. Dhanwantari
Nighantu has given ‘Sitalavataka’ as a synonym for ‘Sanaparni’ but Amarasimha
taken it as a compound, has split it into two words Sitala and Vataka. Again
this Sitalavataka is not found in the 1925, Poona edition of the Dhanwantari
Nighantu. In the Amarakosa, BhanujiDiksita has supported both the versions –
Sitala, Vataka and Sitalavataka where there is no difference between these two.
5. Dhanwantari
Nighantu uses the word ‘Sevya’ for Lamajjaka and Usira, but Amarasimha
confusing them as one, has mentioned both ‘Sevya’ and Amrnala as synonyms for
Usira itself. There has been confusion regarding identity of Lamajjaka and
Usira since long. Therefore it was but natural for Amarasimha to mention the
synonyms like that.
These examples of Ksiraswami has tried to show that
the text of Dhanwantari Nighantu was always before Amarasimha when he was
composing Vanausadhivarga though under confusion he has changed some of the
readings.
The internal evidences also do not support the view
of Ksiraswami about antecedence of the DahnwantariNighantu. The contents of the
DhnawantariNighantu are much more in developed state which shows its
posteriority. The following examples would suffice this statement.
1. The
dravya like Jayapala, Ahiphena, Yasada etc. found enterance during medieval period
are described in the Dhanwantari Nighantu but are absent in the Amarakosa. The
Kankustha described in Dravyavali is absent in the Amarakosa. Had the
Dravyavali and DhanwantariNighnatu been before Amarsimha he must have utilized
this important material.
2. The
types of Karanja are two in ancient texts, five in Amarakosa and six in the
Dhanwantari Nighantu. It shows the developed state of classification in
Dhanwantari Nighantu and consequently its posteriority.
3. Gajapippali
has been said as the fruit of Cavya in DhanwantariNighantu but this fact is
conspicuously absent inAmarakosa. This finding is certainly a later one which
places the Dhanwantari Nighantu posterior to Amarakosa.
Thus, the Amarakosa is definitely anterior to the
Dhanwantari Nighantu. It is also evident that some works of Nighantu was there
before Amarasimha, on the basis of which he has been able to compile
Vanaushadhivarga.
The
Style and Scope:
Dhanwantari Nighantu comes under the latter group of
Nighantu describing drugs and other items not only by way of synonyms but also
of properties, actions and uses. The Dravyavali enumerates 373 items described
in the text but as discussed earlier Dhanwantari Nighantu describes certain
additional items also. The contents have been arranged systematically into
seven groups as follows:
1. Guducyadivarga
– containing bitter and evacuative drugs
2. Satapuspadivarga
– containing spices.
3. Cadanadivarga
– containing mostly fragrant substances.
4. Karaviradivarga
– containing small plants and herbs.
5. Amradivarga
– containing big fruity trees.
6. Suvarnadivarga
– containing minerals and dietary substances.
7. Misrakadivarga
– it contains group of drugs and poisons.
This work was
edited by Prof. P. V. Sharma and Published by ChaukhambhaOrientalia, Post Box
No. 32, K. 37/109, GopalMandir Lane, Varanasi 221001, 1982.
No comments:
Post a Comment